DOLAR36,0002% 0.43
EURO36,9497% -0.75
STERLIN44,3715% -0.26
FRANG39,3015% -0.17
ALTIN3.241,88% 0,42
BITCOIN95.039,99-4.037
Erdoğan VarolTÜM YAZILARI

 ZİNCİRİN HALKALARI

Yayınlanma Tarihi :

 ÇGC Önceki Dönem Başkanı  Erdoğan Varol’un kaleminden 

ZİNCİRİN HALKALARI

Değerli okurlarımız, bugün size Farsça bir alıntının Humayun Yüksel adlı bir kişinin, Farsça’dan  yaptığı bir çeviriden söz edeceğim. Çevirinin tarihi eski. Ancak anlamı günümüze çok uygun..

Aşağıya aynen aldığım çeviri şöyle:

Adamın biri hiç aksatmadan, sürekli olarak bir arkadaş grubunun toplantılarına katılıyor. Ansızın ve kimseye haber vermeden toplantılara katılmaz oldu. Bir kaç hafta sonra, gruptan bir arkadaşı bir gece onu ziyarete gittiğinde, onu tek başına  şöminenin parlak ateşinin karşısında buldu.

Huzurlu  ve sessiz bir atmosfer vardı. Her ikisi de, şöminede, kırılmış, yanmakta olan odunların etrafında adeta danseden alevleri seyrediyorlardı. Bir kaç dakika sonra misafir, şöminede yanmakta olan  odunları inceleyerek, en parlak ışıklar saçan odunu seçti. Maşa ile onu şöminenin kenarına koydu ve yerine oturdu.

Ev sahibi olan-biteni izliyordu. Arkadaşının hareketlerine  dalmıştı. Az  sonra, yanmakta olan o güzel alevli kısım odundan ayrıldı. Kısa bir an parladı ve çabucak söndü. Kısa bir süre içerisinde de  önceden ısı ve ışık saçan nesne, siyah ve ölü bir ağaç parçasına dönmüştü.

Misafirin gelişinden itibaren, aralarında çok  az bir konuşma geçmişti. Gelen, gitmeye hazırlanmadan önce, misafir o sönmüş ağaç parçasını maşayla tuttu. Yanmakta olan ateşin ortasına koydu. Köz hemencecik canlandı ve etrafındaki kor ateşlerin yardımı ile, tutuşarak yandı.Misafir  gitmek için ayağa kalktı. Ev sahibi şöyle dedi: “Ziyaretinizden ve bana verdiğiniz güzel dersten müteşekkirim, yakında grubumuza döneceğim.”

 Yukarıdaki yazıyı sizle paylaşırken, grup arkadaşlığının hayatımızda ne kadar önemli olduğunu da vurgulamak istedim. Gruba yeni katılan her üye, diğerlerinden ısı ve ateş alır. Yukarıda da bahsedildiği gibi, grubun üyeleri ateşin bir bölümünü oluştururlar. Ayrıca hatırlamalıyız ki, biz bir birimizin alevini yakmakla sorumluyuz. Birliği, öncelikle kendi aramızda sağlamalıyız ki, ateş gerçekten kuvvetli, etkili ve sürekli olsun. Bir bilgenin deyimi ile, bir mum diğerini tutuşturmakla ateşinden hiçbir şey kaybetmez.

Ateşi, ateş içinde saklayın. Aykırı düşünceler ve yanlış anlaşılmalar bazen bizi üzebilir. Bu önemli değildir. Önemli olan, bizim  burada birbirimize olan bağlılığımız ve aramızdaki karşılıklı sevgimizdir. Biz buradayız ki, birbirimize mesaj gönderelim. Öğrenelim. Fikir alış verişi yapalım. Birbirimizin sevinç ve üzüntülerine ortak olalım. Ve yalnız olmadığımızı bilelim.

Biz ancak birlikte, yan yana olursak birbirimizi tamamlarız. Tıpkı bir zincirin halkaları gibi…

GELİNİZ, ALEVİMİZİ HEP BİRLİKTE CANLI TUTALIM.

Bu seferlik de bu kadar.

Sağlıcakla Kalın.

Pozantı Gazetesini okumaya devam edin.